Translate

Monday, April 17, 2017

The Kansas Sheriff



If there's one thing that every long distance truck driver in the USA hates, it's weigh stations...

Jeder Fernfahrer in die USA kennt sie und hasst sie. Es sind die weigh stations auf der freeway. Dort muss jedes LKW durchfahren und von Staatswegen seinen Wagon weigen lassen. 

You all know what I'm talking about because you've seen them on the freeway, looking kind of like rest areas, only it says "Weigh Station" on the sign. All trucks have to pull in there and be weighed. You've seen them, but did you ever ask yourself just what goes on there?

Jeder, der schon in die USA gereist ist und auf der Freeway gefahren ist hat sie schon Mal gesehen, die Wiegestationen. Hast du dir jemals gefragt, was vor sich geht in so eine Station?

Generally speaking there's a weigh station every time you enter or leave a state. The law says that 18-wheelers may weigh maximum 80,000 lbs in total, but many people may not know that there are also laws regulating how those 80,000 lbs are distributed over the rig's axles. 

Here's the breakdown:






Im Grunde genommen muss jeder LKW in die USA sich beim ein- und ausfahren eines jeden Bundesstaates in so eine Station wiegen lassen. Das Gesamtgewicht darf höchstens 80,000 Pfund betragen, jedoch gibt's auch Bestimmungen bezüglich die Verteilung des Gewichts auf die einzelnen Achsen. (siehe oben).

Both the double axles at the back of the trailer as well as the 5th-wheel, which is found on the back of the tractor and couples the tractor to the trailer, are mounted on rails and can be moved forward and backward. Move an axle forward and it takes on weight- thereby taking weight off another axle, or the other way around. 

Beide Doppleachsen sind auf Schienen montiert und können vor- und zurück geschoben werden. Wird eine achse vorgeschoben nimmt es Gewicht auf und entlastet eine der anderen Achsen- und umgekehrt das Gegenteil. 

Quite a few states will give you a little bit of leeway, but others are very, very exact- like California and Illinois, for example. 

Viele Bundesstaaten sind eher locker was die Bestimmungen angehen und lassen so einiges durchgehen, jedoch nehmen einige die Bestimmungen sehr ernst- wie California oder Illinois zum Beispiel. 

Now an experienced truck driver has a feeling for the weight distribution and tells the forklift driver how to position the load while it's being loaded, and he's usually pretty close to being right. He still has to go to the first truck stop he comes to- almost all of them have truck scales- and weigh his truck to make sure it's right. If not he has to slide the axles accordingly.It's best to do that before you enter an official weigh station because you'll have to pay a fine if it's not right.

Ein erfahrene LKW Fahrer hat ein Gefühl entwickelt für die Verteilung des Gewichts auf die Achsen und lässt die Ladung gleich nach Gefühl verteilen auf den Auflieger wenn er in eine Firma auflädt. Trotzdem muss er hinterher zu einem Autohof fahren- fast jeder Autohof in die USA besitzt eine Waage für LKWs. Stimmt die Verteilung nicht, muss er die einzelnen Achsen entsprechend vor- oder zurückschieben. Tut er das nicht und stimmt die Verteilung des Gewichts nicht, wird er möglicherweise ein Bußgeld bezahlen müssen wenn er später über die nächste staatliche Waage fährt.

Back to the question of what happens when you go through a weigh station. There is a scale to drive over with a small building next to it, a traffic light and a loudspeaker. There is also a parking lot behind that small building, and that's where the one thing happens that truck drivers fear the most: vehicle safety check. If that light goes red and the officer in that little building tells you to pull around back, you know you're screwed because they're going to check your truck from top to bottom, and they're likely to keep looking until they find something. Thank goodness that doesn't happen often. Generally speaking you just drive over the scale very, very slowly, and the officer can see whether or not your weight is about right. The light usually stays green and you can just drive on. 

Was genau geschiet in so einem Weigh Station? Also, es gibt eine große Waage zum drüberfahren und eine kleine Hütte neben dran. Auch eine Ampel und Lautsprecher sind neben der Waage montiert. Hinter die Hütte befindet sich einen Parkplatz. Dort geschiet das, was LKW Fahrer am meisten fürchtet: dort wird die Fahrtauglich des Fahrzeugs geprüft. Das Herz eines jeden LKW Fahrers bleibt kurz stehen wenn die Ampel auf rot schaltet und der Beamte, welche in der Hütte sitzt, dich anweist auf dem Parkplatz hinten zu fahren wegen Fahrzeugkontrolle. Man weiß, sie werden so lange schauen bis sie etwas finden! Normalerweise bleibt die Ampel jedoch auf grün und man zieht sehr langsam über die Waage. Der Beamte sieht dann ob das Gewicht ungefär stimmt Im normalfall bleibt die Ampel grün und man kann gleich weiterfahren. 

You don't often see weigh stations anywhere but on the freeway, seldom on side roads. 

Es gibt selten Wiegestationen auf Landstrassen, da sie sich hauptsächlich auf die Freeways beschränken. 

I loaded my 18-wheeler in Omaha, Nebraska one time with a load bound for Dallas, Texas, meaning I had to drive through the whole state of Kansas from north to south. I was excited because I'd never been to Kansas before! I had the whole weekend for the trip so I decided to take side roads in order to get to know the real Kansas. Besides, I was overloaded and wanted to avoid weigh stations, which as I said are mostly on the freeway. Now, if anyone from Kansas is reading this please don't be offended, but what I saw of Kansas was kind of boring. I drove through miles and miles and miles of corn fields, the corn so high that I could just see over it from the cab of my truck. It was an ocean of corn as far as the eye could see, hour after hour. Nothing but corn. It was like being the last man on earth in a Stephen King novel. 

Ein Mal habe ich eine Ladung in Omaha, Nebraska geladen, welche für Dallas, Texas bestimmt war. Das bedeutete, dass ich die Bundesstaat Kansas from oben bis unten durchfahren musste. Da ich bis zu dem Zeitpunkt noch nie in Kansas gewesen bin und das ganze Wochenende für die Fahrt hatte, habe ich mich entschlossen den Bundesstaat auf Landstrassen zu durchfahren. Ausserdem war meinem LKW überladen und ich wollte die weigh stations, welche fast ausschließlich auf die Freeway sind, umgehen. Nun, wenn jemand aus Kansas diese Zeilen liest bitte verzeih mir aber ich fand Kansas nur langweilig. Ich fuhr Kilometer an Kilometer an Kilometer durch Kornfelder. Das Korn war so hochgewachsen, dass ich gerade drüberschauen konnte von meinem hohen Sitz im Fahrerhaus. Es war ein endloses Meer aus Korn. Soweit das Auge sehen konnte war nichts als Korn, und das stundenlang. Ich hatte das Gefühl, dass ich in einen Stephan King Roman versetzt worden bin und der letzte Mensch auf Erden war. 

Just imagine my complete surprise- and frustration- when after endless miles of having seen nothing but an endless ocean of corn as far as the eye could see (and wanting nothing more than to get out of Kansas as quickly as I could), when a break in the corn suddenly opened up and a little weigh station appeared! I just couldn't believe it! "This has got to be the most idiotic place on earth to build a weigh station", I thought to myself, "out in the middle of an endless sea of corn, seemingly no other human being anywhere for miles and miles. There's probably a bored, country hick sheriff sitting in the shack just waiting to tear up some poor, innocent truck driver, just to relieve the boredoom"

Stell dir vor wie verblüfft ich war, nach unendliche Stunden mit nichts als Korn so weit das Auge sehen kann, als das Kornmeer sich plötzlich auftat und eine kleine Wiegestation in Erscheinung getreten ist. "Was ist das denn für eine bescheuerte Stelle eine Waage hinzuklatchen?", fragte ich mich ernsthaft, hier inmitten eines Kornmeers. "Da sitzt bestimmt einen gelangweilten, Landei Sheriff in die Hütte, der die ganze Zeit nur darauf gewartet hatte, dass einen LKW sich in diese Einöde verirrt damit er den so richtig auseinder nehmen kann um seine Langeweile zu vertreiben.

No sooner did I feel relief at the sign that said the scale was closed, when it switched to open.

Welche Erleichterung ich spürte als ich sehen konnte, dass das Schild am Eingang der Station auf "closed" gestanden war. Zu früh freute ich mich aber, denn das Schild schaltete sofort um auf "open". 

I resisted the urge to pull out my chrome-plated 380-automatic and shoot that stupid sign full of holes, and pulled onto the scale like a good boy. Just when I thought things couldn't get worse, the light next to the scale went red and a voice came over the loudspeaker, introducing itself as Deputy Sheriff Monroe and telling me to shut my truck off and come inside. The man said he needed to do a vehicle safety inspection!

Die Versuchung meine 380er Halbautomatik Pistole zu zücken und das Schild voller Löcher zu ballern unterdruckte ich. Statdessen führ ich schön brav auf die blöde Waage. Dann, zu allem Übel, schaltete die Ampel auf rot und ich vernahm eine Stimme aus dem Lautsprecher, der sich als Deputy Sheriff Monroe vorstellte und mich anwies meinem LKW abzustellen und reinzukommen. Man müsse die Fahrtauglichkeit meines Fahrzeugs kontrolliern!

Deputy Sheriff Monroe


"This guy has got to be joking", I thought to myself. "The worst thing that could happen out here if my truck wasn't safe was that I might run over a groundhog or something! 

"Das muss wohl ein übeles Scherz sein", dachte ich mir. Das schlimmste, dass hier in der Einöde passieren könnte bei einem nicht fahrtaugliches Fahrzeug ist, dass ich eventuell ein Murmeltier über einen Haufen fahren könnte!

Well, I had no choice but to go into that little building where that stupid sheriff was. Yet I couldn't believe what I saw when I went in: Mr. Sheriff was reclining behind a desk, his scuffed and worn down boots up on the desk, watching a soap opera of all things on the television that was mounted on the wall! The man pulled a sheet of paper and a pen out of a drawer without ever even taking his feet off the desk. Then he began to go through the checklist: "How are your tires?", he asked. I assured him that they were fine. "Do all the lights work?", was the next question, to which I answered that they were all in perfect working order. It went on like that down through the whole checklist until it was complete. Then Deputy Sheriff Monroe signed and stamped that form, handed me a copy, and told me to have a nice trip!

Es blieb mir nichts anderes übrig als in die kleine Hütte zu gehen wo der blöde Sheriff war. Ich traute aber meine Augen nicht als ich eintrat und einen zurücklehnenden Mann dort hinter einen Schreibtisch sitzend sah, seine dreckige und abgenützte Stiefel lässig auf den Schreibtish hochgelegt. Ein Seifenoper (wie peinlich)lief auf einem an der Wand montierten Fernseher. Ohne die Füße überhaupt vom Tisch zu nehmen zog der Sheriff einen Formular und Stift aus eine Schublade und fing an eine Checkliste durchzuarbeiten. "Sind die Reifen noch in Ordnung?", fragte er. Ich versicherte ihn, dass sie alle in top Zustand waren. Als nächstes fragte er ob alle Lichter funktionsfähig waren. "Alle perfekt funktionsfähig", teilte ich ihn mit. So ging es durch das die ganze Checkliste, einen Punkt nach dem anderen. Zum Schluß unterschrieb und stempelte er das Formular, gab mir eine Kopie davon, und wünschte mir eine gute Weiterfahrt!

I went back to my truck, put that 16-speed road ranger transmission in gear, and pulled out of there. As I was leaving I thought to myself: 

"Maybe the Great State of Kansas isn't that bad after all"...

Ich ging zu meinem LKW zurück, legte einen Gang des 16 Gang Road Ranger Getriebe ein, und fuhr fort. Als ich wegführ dachte ich mir aber: 

"Vielleicht ist der Bundesstaat Kansas doch gar nicht so schlimm wie ich dachte!"








No comments:

Post a Comment